不久之前,谷歌在苹果iOS平台上发布了名为“Google翻译”的应用,毫不客气地说,它已经接近了科幻小说中“翻译机”的雏形。
其神奇之处在于,几十种语言的语音支持。你无需手动录入任何字句,只需要念出比如“这东西多少钱”,它就将自动识别并翻译成其他语言,并可以将它读出来。虽然因为翻译准确度的问题,无法适用于大多数专业场合,但如果只是简单的沟通或者旅行中的常用语句使用,已经足够了。
不久之前,谷歌在苹果iOS平台上发布了名为“Google翻译”的应用,毫不客气地说,它已经接近了科幻小说中“翻译机”的雏形。
其神奇之处在于,几十种语言的语音支持。你无需手动录入任何字句,只需要念出比如“这东西多少钱”,它就将自动识别并翻译成其他语言,并可以将它读出来。虽然因为翻译准确度的问题,无法适用于大多数专业场合,但如果只是简单的沟通或者旅行中的常用语句使用,已经足够了。
云计算成为时髦词汇,已经不是一时半会儿的事了,它被吹捧为“革命性的计算模型”,它使得超级计算能力通过互联网成为可能。企业与个人用户无需再投入昂贵的硬件购置成本,只需要通过互联网来购买租赁计算力。2001年,VMware服务器发布以来,在“把你的计算机当作接入口,一切都交给互联网”这样的口号吸引下,IT部门看到了救星。因为据VMware公司描述,普遍的IT部门将超过70%的资源花费在维护上,剩下只有不到30%的资源用于可增值的战略性项目。
以Facebook的崛起为标志,具有巨大平台效应的社交网络,促进了广告、零售、游戏、音乐、金融等各个行业的业务增长。然而,并非是每个行业都能得到社交网络的庇佑,色情行业就是其中不幸的一分子。
实际上,网络时代到来后,色情杂志、音像制品的销量锐减,已经对色情产业造成了巨大冲击。拥有数十年历史的《阁楼》杂志的破产,正是这种趋势的证明。金融危机中,美国著名色情杂志《好色客》出版商拉里·弗林特和另一名色情业大亨乔·弗兰西斯,向美国国会递交申请,要求美国政府像救助濒临破产的美国汽车业那样,对美国色情业展开高达50亿美元的救援行动。
Businessweek《商业周刊》 2011年2月7日
从中东到西欧、再到北美,有太多的年轻人身处无业状态并对现实不满。同样,全球各国也在努力改变下一代的这种境况。引起北非和中东地区动荡的年轻人都是终日无所事事者。他们在全球各国都有同类。英国的尼特族(NEET)既不上学也未参加任何培训,身处无业状态。日本的同类被称为飞特族(freeter)。西班牙则是一些无稳定工作、月入不足1000欧元的年轻人。即便在一些高速发展的新兴经济体,仍有一些难以找到体面工作而被迫生活在大城市远郊的蚁族。
The New York Times《纽约时报》 2011年2月8日
联合国粮农组织发出警告称,作为世界最大小麦生产地的中国正面临严重的干旱气候,致使小麦减产,同时导致人口和牲畜的饮水短缺。出于国家安全的原因,中国几十年来一直采取自给自足的粮食政策。中国为应对干旱气候而进口大量食物的任何举措都会推高相应产品的国际价格,尽管近期食品价格已屡创新高。
The American Prospect 《美国展望》 2011年3月刊
尽管美国经济依然陷于经济危机的泥沼中,但大公司的效益却在飙升。美国人面临着严峻的新现实:美国的大公司不再需要美国人。它们的一半收入来自国外,它们的一半产品也来自国外,而且这一比例还在继续增长中。
Foreign Affairs《外交事务》 2011年1/2月刊
2001年1月17日,菲律宾国会经过投票决定当时的总统约瑟夫·艾斯特拉达的腐败弹劾案被无限暂停。这个决定激怒了菲律宾人,他们对这样一个腐败的总统竟然能够轻易摆脱制裁感到愤怒。在不到两小时的时间里,成千上万的菲律宾人聚集到到首都马尼拉主大街乙沙大街上。
The Economist 《经济学人》 2011年2月10日
18世纪晚期爆发的工业革命,让批量生产成为可能,规模经济以人们不敢想象的方式改变着世界经济和社会。现在,一种新的制作技术却正好出现相反的作用——三维打印技术可以更廉价地制造单个产品,这种技术将对未来产生深刻影响,将再一次改变这个世界。
转型不是开会喊口号,不是单纯领导决心和意志的体现,更需要理论、流程、组织数据和技术的支持。
创立于1911年的IBM,将在今年迎来100周年生日。对于众多声称要做百年老店的企业来说,有这样一个活生生的案例发生在身边,实在是个难得的学习机会。
不是比赛,没有奖励,而是一场关于心灵与身体的仪式。
2011年1月29日8:00,冬季的风依然凛冽,一群长跑爱好者按约定在北京地铁四号线天宫院站集合,为两位跑友送行。“喃喃”和“Fly”(网名)将从这里出发,计划用两天时间跑到位于河北保定的老家,用一种独特的方式迎接新春的到来。